Pular para o conteúdo
MemorizeMemorize
Mapa de questões · 1º dia
EspanholEspanholMédio

Questão 5ENEM 2020Caderno azul · 1º Dia

Poco después apareció en casa de Elisenda Morales,

arrastrando su cansancio y las contrariedades de un largo

día que había dejado su ánimo en ruinas. A pesar de

todo, supo resistirlo, y cuando ella le ofreció una copa de

mistela, abandonó su asiento para ir hasta la tienda en

busca de algo más estimulante.

Allí, en el corredor de la casa, en taburetes separados,

recibieron los primeros cálidos soplos de la noche. Con su

habitual entereza, Elisenda entró a conectar la luz de la

sala, sofocando parte de su reflejo, mientras comentaba

que así estarían mejor. Al menos, pensó el tío Camarillo,

no había sacado la lámpara como otras veces, ni le había

entregado alguno de sus álbumes, y parecía en cambio

decidida a mantener en ascuas al vecindario. Aquélla fue

la primera vez que en mucho tiempo dejaron de lado el

tema de las rentas, para entrar con pies de plomo en el

espinoso terreno de las confidencias.

SÁNCHEZ, H. El héroe de la família. Bogotá: Tercer Mundo, 1988.

No texto, no qual é narrada a visita à casa de uma

personagem, a expressão “entrar con pies de plomo” é

utilizada para se referir ao(à)

Alternativas

Resolução

Ficha da Questão

  • 📚 Matérias Necessárias: Espanhol → Expressões idiomáticas; interpretação de contexto
  • ⚡ Nível: Médio — interpretar "entrar con pies de plomo" pelo contexto (confidências)
  • 🎯 Tema/Habilidade BNCC: Compreender o sentido de expressões idiomáticas em espanhol
  • 🏆 Gabarito: revelado após resolução completa

Passo 1 — Leitura Estratégica do Comando

  • Comando reformulado: "A que se refere a expressão 'entrar con pies de plomo' no texto?"
  • Palavras-chave decisivas: dejaron de lado el tema de las rentas, para entrar con pies de plomo en el espinoso terreno de las confidencias
  • Armadilha típica: Marcar "questões financeiras" (as rentas foram DEIXADAS de lado); a expressão refere-se às confidências (assuntos íntimos)
  • O que a resposta precisa demonstrar: Que "con pies de plomo" = com cautela, aqui aplicada ao terreno das confidências (assuntos íntimos)

Passo 2 — Mapa de Conceitos Essenciais

  • "Con pies de plomo": com muita cautela/prudência
  • "El espinoso terreno de las confidencias": o delicado terreno das confidências (assuntos íntimos)
  • "Las rentas": as finanças — foram DEIXADAS de lado, não são o alvo da expressão

Passo 3 — Decodificação do Enunciado

  • Evidência 1: "dejaron de lado el tema de las rentas" → finanças foram abandonadas
  • Evidência 2: "entrar con pies de plomo en el espinoso terreno de las confidencias" → cautela ao tratar de assuntos íntimos
  • Síntese: a expressão refere-se ao cuidado para tratar de assuntos íntimos

Passo 4 — Resolução Completa (Passo a Passo)

Subpasso 4.1 — Traduzir a expressão

"Entrar con pies de plomo" = agir com muita cautela/prudência.

Subpasso 4.2 — Localizar a que se aplica

Aplica-se ao "terreno de las confidencias" (assuntos íntimos), não às rentas (deixadas de lado).

Subpasso 4.3 — Verificação

Cuidado para tratar de assuntos íntimos → alternativa E.

Passo 5 — Análise Crítica de Todas as Alternativas

A) determinação para conduzir discussões pessoais.Incorreta: a expressão indica cautela, não determinação.

B) insensibilidade para lidar com temas do passado.Incorreta: "pies de plomo" indica sensibilidade/cuidado, não insensibilidade.

C) discrição para administrar questões financeiras.Incorreta: as finanças (rentas) foram DEIXADAS de lado — não é o alvo.

D) disposição para resolver problemas familiares.Incorreta: o terreno é o das confidências íntimas, não problemas familiares.

E) cuidado para tratar de assuntos íntimos.Correta: "con pies de plomo" no "terreno de las confidencias" = cautela com assuntos íntimos.

🏆 Gabarito: E — "Entrar con pies de plomo" nas confidências = cuidado para tratar de assuntos íntimos.

Passo 6 — Conclusão, Generalização e Dica de Prova

  • Reafirmação do gabarito: cautela + confidências = assuntos íntimos (E).
  • Padrão de cobrança: o ENEM cobra expressões idiomáticas pelo CONTEXTO.
  • Generalização: "con pies de plomo" = com muito cuidado/prudência.
  • Dica de eliminação rápida: as "rentas" foram deixadas de lado → descarte "questões financeiras".
  • Conexões com outros temas: expressões idiomáticas; interpretação; narrativa literária.